ベトナム語トイレ
Phòng vệ sinh 会話の中だと少し両略されて、「vệ sinh」とだけ使うこともあります。 例 em đi vệ sinh.
ベトナム語トイレ. 便所 (べんじょ), お手洗い (お てあらい), トイレ (といれ) 便所 の類義語 他所の家に行った時は、「お手洗いはどこですか?」と聞きます。一番丁寧な言い方ですが、男性が友達同士で使うには、丁寧過ぎて不自然です。 自宅やショッピングセンターなら、トイレと言います。 「hãy dùng nhà vệ sinh sạch sẽ」とか「hãy giữ nhà vệ sinh sạch sẽ」だと思います。. ベトナムに旅行に行きます。ベトナム語で「トイレはどこですか」というのは“nha ve sinh o' daua?”ということは分かりましたが,この文の中のどこの部分が「トイレ」という意味ですか?また最後のところはカタカナで表すと「ポウドウア」
今日は「トイレ」のベトナム語について。 二つのベトナム語があります。 nhà vệ sinh. ベトナム語を習うと「トイレ」は「 nhà vệ sinh (ニャー ヴェッ シン)」と教わります。. 今日からベトナム語です。 今回はトイレの中にあるベトナム語を紹介していきたいと思います。 まずこちらの写真をご覧ください。 某所トイレで見つけて今回の記事を思いつきました。 単語紹介していきます。 xin vui lòng.
トイレの表記は様々で、 「wc」「toilet」 の英語表記の他、 「nhà vệ sinh(ニャー ヴェ シン)」 とベトナム語表記だけで記載されたトイレもあります。 ちなみに「công cộng(コン コン)」は公共という意味です。 お願い không bỏ giấy rác vào bồn cầu.
Source : pinterest.com