愛を込めて 英語 手紙 恋人
I hope you know just how much i love you.
愛を込めて 英語 手紙 恋人. 「愛してる。」 ・love, 「愛を込めて」 ・lots of love, 「愛を込めて」 ・all my love, 「愛を込めて」 ・love always, 「愛を込めて」 ・kisses. 英語表現を訳したものでは?? 手紙等の最後に書く ・love (人名) ← より愛をこめて ・all my love ←全ての愛をこめて ・lots of love ←たくさんの愛をこめて (訳や種類は色々あると思いますが・・・) を日本人が真似して使っているのだと思います。 恋人同士でよく使う表現。 また近い友達同士や(たいてい女友達間で使う)、家族間でもメールや手紙の結びに使えます。 lots of love 「たくさんの愛を込めて。」 こちらも恋人同士、近い友達、家族同士で使います。 love (you) always.
I hope you feel the same.
Source : pinterest.com