素敵 な 女性 英語
彼女は、並外れた女優。 you are the most extraordinary person i ever met.
素敵 な 女性 英語. 驚くほど素敵な女性と恋に落ちたんだ。 she is an extraordinary actress. あなたは 素敵な女性 ですね。 例文帳に追加 you are a wonderful lady. 彼は本当に素敵な人です。 ぜひ参考にしてください。 役に立った 0 回答したアンカー.
こんな前向きなメールがくると、何か期待してしまいますね。 自分のことを言う場合は、 attractive lady よりも attractive woman がベターです。 attractive はいい言葉です。 attractive and charming woman とすると可愛さが加わります。 ぜひそんな. Good の代わりには、以下のような英単語が使えます。 great :とても素敵、素晴らしい nice :素敵 wonderful :素敵、素晴らしい amazing :すごい beautiful :キレイ pretty :かわいい また、 主語 (you)をshe/he/it/theyに変えることもできます。 彼女は素敵ですね。 she looks wonderful. 回答 nice lady ご質問ありがとうございます。 すごく簡単かもしれないのですが、一般的な「素敵な女性」は、nice ladyと表現します。 例) i met a nice lady at a shop today.
A 1.admirable (アドゥミラブル)/賞賛すべき、見事な 2.amazing (アメイジング)/驚くべき、すごい 3.aqua (アクア)/水 waterも同じ「水」という意味ですが、aquaの方がおしゃれな感じがします。 4.aurora (オーロラ)/. きれいな女性に言うなら「you're so beautiful」は安全な褒め言葉です。 この場合に「きれい」は「pretty」または「beautiful」と言います。 「you're a beauty」の直訳は「あなたが美人ですね」なのですが、 選者がミスコンテストの女性を評判しているようなニュアンスがあるので、 言わない方がいいかもしれません。 「she's smoking hot」というのは直接に女性. 補足 i will try my best in my study, work and love in order to be (become) an attractive and charming woman.
She let me check out before her as i only had a couple of things. といった表現がありますが、「~な女性/男性になってね」という表現は、ジェンダーレスの観点から、あまり好まれない可能性があります。 wish you grown up healthy and happy.