韓国 語 手紙 へ
韓国の方へハングルで手紙の出だし(?)を書くとき、日本だと「〇〇さんへ」と書きますよね?英語だと「dear.〇〇」ハングルだとどう書けば良いのですか?教えて下さい。 에게というのが一般的です。「 さんへ」と敬称を付けるならば、名前の後に씨を付け足して 씨에게という風に.
韓国 語 手紙 へ. 〜拝:〜올림 ex) 홍길동 드림 / 홍길동 올림 (올림の方がより丁寧です。)|@ruru0908 どういたしまして^^ 1手紙の名前の結び「 へ・ より」の書き方は? 韓国語で手紙を書く場合、名前の後の「 へ・ より」は韓国語ではなんと書いたらいいでしょうか? 韓国語は相手の立場や年齢などで表現を変えますが、手紙を書く場合も同じです。
Source : pinterest.com